李易峰新剧背后有苦衷

  • 日期:03-14
  • 点击:(919)


2月23日,由、蒋淑英和蒋主演的都市爱情新剧《《我在北京等你》》终于与观众见面了。

李易峰主演的最后一部电视剧是《诛仙》,已经三年多了,所以《我在北京等你》仍然是很多粉丝非常期待的。

从23号晚上《我在北京等你》的第一集来看,这出戏确实有些瑕疵。许多观众可能会抱怨这出戏没有精心制作,但实际上这出戏背后有一些困难。

口碑相传的问题

例如,该剧第一集的配音显然是错误的,这让观众看起来很尴尬。

连基本的口型都比不上,是不是因为这部电影制作粗糙,完全欺骗了观众?不是,是别的东西。

所有关注这部剧的朋友都应该知道这部剧已经改名了。起初它被称为《我在北京等你》,然后被重命名为《在纽约》。

事实上,在标题改变的背后,剧本也在内容上做了改变,包括台词的改变。这是存在一些明显不匹配的一个重要原因。

至于为什么电视剧结束后必须“修补”台词,这完全是由于一些“不可抗力”的因素,也正因为这个原因,很多在美国拍摄的电视剧在放映的路上非常颠簸。

对于一些早些时候开始的戏剧,他们可能会被豁免,例如王乾元的《我在北京等你》和孙的《七日生》。这些剧被提前安排好了,没有被搁置,而《带着爸爸去留学》就没那么幸运了。该剧于2018年初完成,播出两年。

除了观众能看到口型不对的问题外,这部剧在剪辑时一定做了一些“权衡”,有些删节。完全可以预料,这个情节偶尔不会很好地衔接。

当然,对于大多数观众来说,他们可能并不关心从戏剧制作到播出期间所经历的各种挫折。大多数观众只看结果,如果他们长得不好看、不好看、有缺陷,他们就会无情地批评。当然,观众没有错,这是可以理解的。

英语对话空间太大。

此外,从第一次播出来看,《我在北京等你》还有一个时段,也就是说,第一集有大量的英语对话。对于一个在黄金时段播出的国产电视剧来说,大部分英语对话看起来确实有些尴尬。

此外,英语对话还有一个很大的缺点,那就是很容易影响收视率。对许多年轻观众来说,英语对话可能无关紧要,但电视观众的叔叔和婶婶占了很大比例。这种模式显然不容易被这些对收视率贡献最大的观众所接受,从而直接影响收视率。然而,到目前为止只播出了一集。我相信这个故事在逐渐步入正轨后会变得更好。

王倩媛主演的《我在北京等你》电视剧在这方面做得很好。尽管大部分场景是在美国拍摄的,但它们都是用中文配音的。

说完,其实《七日生》,作为偶像剧,还是比较合格的。至少它在撒糖方面很慷慨。在第一集,有一个着名的现场接吻场景,李易峰和江淑英的“氧气面罩接吻”。

看完预报后,观众们很快就会看到另一场吻戏。根据目前的节奏,这部电视剧是严肃的关于传播糖和狗粮。

至于《我在北京等你》的质量,目前一集的内容刚刚播出。过早下结论是不客观的,否则将来会给观众带来更多精彩的内容。